un día llamado el día de la tierra

Un día llamado el día de la Tierra

Mi querido pajarraco,
hoy es el día de tu madre la Tierra
Ámala con cada respiración,
muéstrale lo que cosechas
pues ella se alegra
Y recuerda que todo cambia
Cuando tengas un buen día
agradece, pero no intentes repetirlo
pues te cansarás yendo contra la corriente
Abre los ojos y percibe
lo que está detrás de los días
y los meses
Y comprende el camino que caminas: 
está siempre alumbrado
no se va
no viene,
pero se vuelve profundo
si aprendes a amar
Y si amas como eres amado
su sabiduría será inagotable
El t’aichi que se practica en los viveros
es para los que se abren de corazón
a practicar la libertad
El vuelo esplendoroso, mi pajarraco
no es hacia lo lejano
a donde se proyecta el deseo
El vuelo esplendoroso es el que planea
sobre el día y la noche
sobre los días y sobre las noches
vuela como una nube
llueve donde debe llover
y siempre se está renovando
Sin miedo
porque no hay vacilación
Sin vacilación
porque no hay duda
Sin duda
porque no hay separación
El vuelo esplendoroso
sigue el curso de la tierra
y es uno con la tierra,
bendito sea.

Hanabatake 花畑 
翠場庵 

Tanpopo

Ernesto Cardenal (1926-2020). Homenaje en tres textos

Ernesto Cardenal

El primero de marzo de 2020
con 95 años murió el poeta
Ernesto Cardenal

Ahora Dios lo eleva a las estrellas
y en la luz que nos habita
sus palabras habitan
alumbrando a quienes
trabajan por el prójimo
y por la Madre Tierra

Pensaba en la identidad y la poesía
quizá porque pienso que tu diste identidad
a la poesía contemporánea
en el Español o Castellano,
en esta lengua que en
Abya Yala, Turtle Island,
Cem Anáhuac, Wall Mapu,
Mayab, Tahuantinsuyo,
Solentiname y Yaponesia
tiene distintas vidas
en diversidad de flores y cantos
Castellano
que brota en el suelo humilde
generoso y rico
que brota en el trabajo sencillo
generoso y profundo
que brota en el sueño sereno
transformador y divino
Y así en sus brotes
que vuelven a traer la vida
a este continente
mi corazón
te honra con agradecimiento

Luz del sol,
salgo hoy por la mañana
a trabajar


Hanabatake,
2-5 de marzo, 2020.


El evangelio en Solentiname (fragmento)

La lámpara Marcos 4, 21-25

Este evangelio lo tuvimos en una misa en Macarroncito, la última isla del archipiélago de Solentiname, y la más incomunicada de todas. La misa fue en la casa de doña Yoya, bajo una enramada. Enfrente de nosotros una ensenada azul. Lejos, en medio del lago, la pequeña y solitaria isla de La Zanata, y más lejos, como saliendo del agua los dos volcanes de la gran isla de Ometepe. Llegamos a celebrar la misa a Macarroncito porque está muy retirado del resto del archipiélago y los que viven allí, muy pobres y casi sin botes, pocas veces pueden venir a nuestra iglesita.

También les dijo: ¿Acaso se trae una lámpara para ponerla bajo un celemín o bajo la cama? No, la lámpara se pone en alto, para que alumbre.

(…)
Dice Rebeca, la mamá de Julio: La lámpara es Cristo. Porque él dijo: yo soy la luz. El que lee el evangelio y después guarda el libro dentro de un cajón, es el que esconde la luz. El que lo lee y se lo comunica al otro es el que saca la luz , para que aquél se lo comunique también a otro vecino. Y así se va comunicando la palabra de Cristo, como una luz con la que se prende otra.

[Ernesto Cardenal, El evangelio en Solentiname, volumen primero, Ministerio de Cultura, Departamento Ecuménico de Investigaciones, Managua, 1979, p.220]

Hijos de las estrellas (fragmento)

Billones de galaxias y billones de estrellas

Las estrellas de donde venimos

¿Por qué existe el mundo

en vez de solo la nada?

algo tan inmensamente grande

                  será con algún propósito

Si toda vida acabará

¿Cuál es el sentido del universo?

Cada puntito de luz es un mundo

y nosotros un puntito

                  microscópico

                              entre las galaxias

que se creyó centro del universo

Si hay creación será por algo

y tiene sentido este mundo en que vivimos

Qué desperdicio sería si se acabara el universo

y no hubiera vida tras la muerte

Primero solo dos: Dios y la nada

                   los planetas son estériles

                   pero a uno lo cubrió de creaturas

                                               para amarlas

si la muerte fuera el final de todo

no se justificaría la existencia del mundo

No se sabía lo grande del cosmos

billones de estrellas en una galaxia

                    y todo el universo observable

                   es una partecita de lo que hay

y noventa por ciento no se ve en telescopios

La materia inanimada se reprodujo

y billones de años después

nuestros primos animales y nosotros

Los mismos átomos de todo el universo

nacidos de concentraciones de gas

                  de lejanísimas estrellas

                             que ya no existen

¿cosmos o caos?

No sabemos si es el único universo

Homo sapiens muy recientemente aparecido

con planeta especial para que viva

                        y lo transforme

redondo y dando vueltas día y noche

caliente y frío para tener la vida

alternando frío y calor

si solo día sería muy ardiente

si solo noche se congelaría

Y con sol

sin sol no existiríamos

comemos sol

nuestra vida es luz solar

                 la luz creó la vida


Managua, 4 de octubre de 2018

[Ernesto Cardenal, Hijos de las estrellas, Anama Ediciones, Nicaragua 2018]

Milpa poéticas (1)

1.
Las tortillas no nos piden nada más que disfrutar su sencillez. Su saludable simplicidad es esa. Recuerdo que de niño aprendí a comerlas solas, recién salidas y calientes. “Así solas”, en japonés diríamos sono mama ii desu, y ese sono mama es una frase que nos enlaza a la tierra, a la existencia libre, a la meditación y la salud de lo que está completo en sabor y en sentido. La tortilla es la redondez donde se expresa toda la ecopoética de la milpa.

El Tao de Dios

Sueño

Tao, no existe principio de contradicción
en la naturaleza

Te pido que me enseñes a vivir en armonía
con mi ser completo…

—Vive tranquilo en tu pueblo
sin necesidad de alcoholes,
dedica tu luz al universo,
y la estrella que siempre te ama
te responderá

Deja que ella ilumine tu casa
para que salga toda confusión
error y engaño

Hablarás con los vivos
y con los que han partido
porque hablarán en el mismo idioma
y comprenderás
lo que no comprende la cabeza

Dirás aquí estoy
a quien siempre ha estado
y entonces
el visitante y el dueño
convidarán
de los mismos latidos
y cenarán en la noche
acompañados de los cantos
del paraíso

El sabor de sus alimentos
será el silencio

Un buen día de trabajo
y un buen lecho
para apoyar tu espalda
en los brazos de tu madre

Dormirás con el corazón abierto
mirando el cielo
y se sembrará el rocío
de tu padre

Amor,
no te olvides
quien tú eres

Luego llevarás
esta oración
que dejarás fluir
en el río de la vida—

Ichinoya, 21 de septiembre, 2019 –
Hanabatake, 3 de marzo, 2020.

Monte Tsukuba por la ladera sur
Vista desde Numata, enero de 2020.

El monte Fuji

Este verano subí el monte Fuji. Al ver la hermosa salida del sol, tuve la siguiente visión: el sol nacía como un niño pequeño, arropado por su madre, la tierra, con ropa para el frío. Este era el rostro del sol cuando amanece en las islas.

Verano, 2019

El verde Fuji
Vista desde Shizuoka (Camp Bean), abril de 2019.

La estrella chotacabras: Homenaje a Yodaka no hoshi

Triunfa sobre la vida y la muerte
el pequeño pájaro chotacabras
porque el corazón es sagrado
tan sagrado como una estrella

sube y baja
en cada pálpito
pues su luz es el día

duerme   brilla   baila
y adolece, qué extraña sensación
es su torpeza frente al misterio

—pero sólo una luz nos guía—
me dice revelando la verdad
y entonces
respiro un momento,
y pienso
he escuchado muchos nombres,
he visto muchos rostros,
pero ahora
con un poco de pasto y flores
he encontrado la paz mayor

Hablé mucho,
pero ahora escucho
Bebí en exceso de ilusiones
pero ahora me entrego
a esta humedad
en mi pequeño cuarto

sólo un corazón es el nombre de la vida
sólo un latido y otro y todo es
y todo es en su profundo latido

sólo un corazón es el nombre de la vida
sólo un latido y otro y todo es
y todo es en su profundo misterio


de la piedra al sueño
y del amor a la energía del átomo,

dime ¿cuál es tú color, tiempo?
—yo soy del color del mundo,
el verdor y la noche
pues mi luz obra el milagro
del entendimiento
y el transparente color de la memoria
es mi sangre

tan    tan   tan  
tan    tan   tan—

Con el tiempo que mora en el corazón,
con la firme bendición de la vida
yo no te pido lo mío estrella chotacabras
pues me has recordado el camino,
y mis lágrimas son dicha de vida

estrellas, somos estrellas
y dormimos mirándonos.



Ichinoya, Japón.
18 de julio, 2019


La estrella chotacabras (Yodaka no hoshi) es un cuento del popular narrador y poeta Miyazawa Kenji 宮沢 賢治. Este poema esta dedicado a esa historia y al pájaro hermano de mi camino.

Para leer la traducción de un poema de Miyazawa al español:
Darwin de la nueva era

El Manyoshu de Trump 27/05/19

Acabo de ver en la televisión japonesa el encuentro entre Trump y la élite política de Japón, liderada por el primer ministro Abe y el nuevo emperador Naruhito. Entre la pompa de una cena de gala que acerca a las élites de ambos países, Trump se expresó del Manyōshū y de Ōtomo no Tabito, el mismo poeta que vivió hace 1300 años y escribió un poema sobre el verano en el monte Tsukuba. Que se utilice la poesía para establecer lazos entre los gobiernos y poderosos ya no me parece algo raro en este mundo. Las palabras que alguien escribió en un poema perduran como lazos invisibles y son símbolos recios en el tiempo, estos lazos son los que estos líderes utilizan en favor de sus intereses. Haciendo otro uso de ellos, aquellos poemas del Manyōshū son los mismos que poetas como Nanao Sakaki o estudiosos como Masanosuke Oguita utilizaron para acercarse al corazón del pueblo indígena americano.
Puedo verlo y sentirlo, la poesía es un instrumento cuyo sonido es la voz de la memoria humana y su corazón. Cómo se lee, para qué se usa, qué cosas conecta y qué pactos y fuerzas se refuerzan en este mundo es la cuestión.
Todo esto es para decir que la rectitud y la corrupción también son parte del mundo y la vida de los poemas.   

  
Dato curioso.
Estos días en Japón ha habido temblores y temperaturas inusuales sobre treinta grados.

Poema del Manyōshū  (rollo 20- no. 4371) grabado en una estela de piedra al pie del santuario del Monte Tsukuba.

Viene el verano

Dios,
caminando al lado tuyo bajo las estrellas,
pregunto en qué consiste mi vida

Para mí que voy en el sueño que sueño,
y he recogido la voz del pájaro del alma
y por donde voy dibujo mis pasos

En el papel, en la arena de los siglos, camino y camino
Que las olas se lleven gran parte de las palabras no me asusta,
pues he aprendido a orar por la buena semilla

Algunas flores no serán para mis ojos,
y otras se abrirán en cualquier segundo
por eso selecciono lo mejor en mi corazón.

— Buena calma para salir de la ciudad
buena calma para tocar un día
y agradecer a la Madre Tierra

Buena calma para vencer en sueños
al dolor y la enfermedad
que intoxican la existencia y la vuelven yerma —

Buena calma, viento de mayo que vivificas las hojas,
ilumina mi corazón
sobre la incontable arena de la escritura



18 de mayo- 30 de junio, 2019
Ichinoya

El pequeño SANTUARIO de ICHINOYA

Padre, la poesía,
¿a dónde viajará esta noche?

Dejo que mis ojos vean con el interior,
ya mi corazón es tierra amplia para su cauce
ya la estrella que me mira alumbra mi corazón

—cásquiro— dices
palabra que inventas y sabe como una fruta

Empapado voy junto al río de la noche
soñando estrellas
afirmando mi paso
con el bastón recto
y con la sandalia del pie descalzo

En esta pieza de paz
cada paso nace
porque nace del dictado
de la antigua luz de las galaxias
Abrevo de esa luz
y de la nueva luz del Sol
mirándose en la Luna llena
porque mis ojos también se han abierto
esta noche de claridad

El gran prodigio
que heredo
de la poesía
es sentirme
hijo de las generaciones

Pequeña vida en paz pequeña,
no hay tamaño
para los ojos del amor
que son los ojos del vacío del Buda

Hay que haber brillado
y hay que compartir
para entregar los huesos
y entonces el amor dado
brillará para siempre
y será tu luz, la misma
donde me has hallado


Hoy, para ser tu hijo
la paz de abril
llena de pétalos el te-mizu-sha
del pequeño santuario de Ichinoya

Allí, me lavo las manos
y el musgo abre mi visión
del paraíso

Es muy breve mi visita
al templo de la vida
—pero he que vine a
agradecerte todo—
y me retiro.


Santuario de Ichinoya, Japón
12-20 de abril, 2019


Santuario de Ichinoya, 2019

Un día como hoy

Para un mundo de paz
hemos decidido realzar la voz
y tomar el bastón
y caminar erguidos.
Levantarnos del suelo en el corazón
lavarnos los ojos, las orejas
y los pensamientos.
Rezar al corazón del mundo
por la claridad que cambia
y transforma.
Tejer con acción la esperanza
para alumbrarnos
con días más sabios
y noches más lúcidas.
Caminar, escribir, soñar
sintiendo los latidos del corazón
y ofrendar la existencia
a la existencia mayor
del cosmos, la Tierra
y la vida que respira del mismo aire,
la vida que nos alimenta
y somos y seremos y fuimos.
Con cada oración iré abonando
la tierra de mi alma
y poniendo corazón en mi oficio
y nunca se ocultará la verdad
de mis antiguas raíces.
Y encontraré alas donde
termina la tierra
y encontraré libertad
donde principia el mar
y estaré presente
sosteniendo la bella mirada del futuro
como la luz de una estrella.


20-21 de febrero, 2019


un día como hoy fue asesinado este defensor de Huexca, México