Límpiame como a la pequeña hierba del camino límpiame de mis enseñanzas, lava mi voz como a la pequeña hierba que cuidas como cuidas tus árboles. Yo también escucho este camino, escucho el viento que mueve las hojas y sé que el sol se pone al oeste. Yo no busco instruir a nadie ni ansío halago; dos mariposas, kuroageha, entre las hojas beben el néctar de las blancas flores del árbol de nubes. Tu lengua, tus palabras son más hondas que mis pensamientos Raíces, flores hojas extendiéndose Acaso ¿estaré yo mañana cuando salga el Sol? ¿estarán los juncos, estará el verdor? Cuánta alegría llevan las aguas del riachuelo cantando tras la lluvia. Quisiera contar las hojas arriba de mí, pero he desistido. No conozco doctrina, solo un camino entre la luz y el agua que me ha dado la vida.
Ichinoya, jardín botánico. 1 ro de mayo. 2026.
Árbol de nubes o hakuunboku 白雲木 (Styrax obassia) es el nombre de un árbol de hoja caduca nativo del este de Asia. Da flores blancas en racimos que florecen a principios de mayo. Kuroageha (Papilio protenor) es una mariposa grande del Este y Sur de Asia. Es de color negro con tintes azulado, rojos y morados. Ver menos
La vida de un gato es la vida de un emperador de almohadas es la vida de hojas verdes por donde se acurrucan pájaros inconcebibles aves de luces o fuegos que se solapan detrás del sol y dentro de los troncos debajo de los automóviles donde el chorreo de los aceites extiende un océano por debajo de la tierra allí donde he entrado buscando las sonoras fuentes de mi origen en el mapa del barrio de los gatos donde también están las señales que me marcan las luces del norte y los bólidos celestes de las calles al poniente mis ojos son el centro de dos jacarandas que caen en primavera mi lengua son dos bugambilias cuyo centro contiene el sabor dorado de los insectos
resbaladiza es la tierra a cuatro pies donde los muros han descuartizado el mundo y su libre tránsito de gatos “gran jefe a un lado del cielo” dice un letrero donde se han perdido las moscas y siento el perfumado abrigo de las mañanas
árboles de sal, raíces que chillan como ratones el viejo gato refunfuña y se queda dormido el gatito comienza a morder los vientos del verano
todo es un desastre cuando me sacan cuando me quitan cuando no debo estar y estoy luego extrañarán al aparecido cuando voy de tránsito por los túneles de varios mundos
yareyes caracoles de mar bateas alma de las varias cosas acocotes pájaros de corral trapos y medias cartulinas replegadas cajas cajas y sonajas cajas y alhajas cajas cajas cajas donde todo espacio ha entrado alguna vez en la creación
el mundo está tapizado de copycat como todas estas siluetas de mí pegadas por las paredes del tiempo y no con estas patitas débiles para la lluvia que han armado mi vida frente al río incontrolable que se lleva a los gatos y sus pequeñas casitas de cajas de cartón
Me marea el tremendo dolor de la velocidad que se mantiene constante sin desaceleración
cuando renazco estoy dormido cuando te veo renacer estás dormido te guiño el ojo y lanzo una mirada antigua como un ocelote a la eterna visión de la noche
Tu meditarás las palabras y yo meditaré sobre tus acciones
entonces vamos escribiendo un doble libro del cual yo me iré más pronto que los últimos poemas que se hicieron bolas bajo la escarcha.
Dios amado, constelación indescifrable de estrellas en mi corazón.
Sueño
Junto con mi hermana estamos frente a un estanque de cuyo borde cae una cascada al infinito. Entro en el estanque y digo -soy como doña topita, soy como la tortuga-. Luego saco una gran piedra del fondo del estanque y la cascada se convierte en una serie de terraplenes inundados. En los bordes del terraplén más alto donde nos encontramos crecen grandes flores amarillas como la seitaka awadachi-sou (Solidago altissima). Entro al estanque y en su interior encuentro un pasillo que lleva a una recámara. Por otra puerta del estanque entra mi hermana y en el centro del pasillo que cruza el estanque nos encontramos. Ya es la época de la seitaka awadachi sou, y del kinmokusei (Osmanthus fragrans var. aurantiacus) el árbol de flores naranjas que según mi amigo Shinnosuke huelen a panqueques. Ya es el inicio del otoño, que será café, amarillo, anaranjado y finalmente rojo. Habrá un otoño rojo. Habrá un tiempo en el que te escuche hablarme. Mientras tanto, doy la bienvenida a este otoño café, el que se llena de castañas y de hojas caídas en los campos de Tsukuba. El otoño amarillo poco a poco se tornará naranja con el kinmokusei, las flores de cosmos y los caquis. El otoño naranja poco a poco se tornará rojo con las hojas del momiji y los kaede.
Postdata
Martín me envía fotografías de la presentación de mi libro Flor de Amaneceres en Argentina. Mariana me envía buenas noticias de la publicación de la antología de poesía japonesa Mandalas, segundo tomo II, también en Argentina. Ryan me dice que «Mi estrella umbilical» se publicará en Estados Unidos. Otoño de flores y frutos, nueces y constelaciones. Bendita sea mi cosecha.
He comenzado a leer una introducción sobre una corriente de teología cristiana japonesa nacida con un temperamento budista y zen. Apenas son nombres en el agua difusa, pero ya comienzo a asomarme. En este diálogo cruzado de la fe, yo pienso: ¿Qué se busca? y ¿Qué se ama?
A veces sé lo que busco, y olvido lo que amo. A veces sé lo que amo, pero olvido lo que busco.
Los japoneses buscan el amor de Dios y aman a la naturaleza. Yo deseo que esa búsqueda los lleve a Cristo sin renunciar a su íntima relación con la inmensidad del cosmos.
Entre todos los otoños, hay un otoño blanco. Incalculables son las estrellas que se mecen entre los susuki (Miscanthus sinensis).
Tsukuba, 25 de octubre, 2024
Kinmokusei, la flor que huele a panqueques tras la lluvia. Octubre, 2024. Tsukuba.
(Appunti sciolti di poesia per la lezione del seminario visionario della Chiesa dell’Amore di Cristo di Tsukuba)
Yaxkin Melchy
Vivo in Giappone da quattro anni. Qui mi hanno chiesto di impartire una lezione di poesia per i bambini della chiesa cristiana. Hanno appena cominciato un progetto scolastico e mi hanno invitato ad un ciclo intitolato “seminario visionario». Sebbene il gruppo sia ancora piccolo, è stata una bella sfida fare lezione in giapponese ed è stato molto stimolante parlare di metafore e di ciò che ho scoperto sulla poesia, durante la mia vita.
Riepilogando, ho parlato di due vie: quella della metafora o hiyu e quella della contemplazione in stile shasei 写生; vale a dire, il pensiero immaginativo ed il pensiero contemplativo. Siccome è importante parlare dal cuore e con esperienza, ho detto ai bambini che Dio dà la poesia per percepire il paradiso in Terra. Ultimamente, mi è venuta l’ispirazione di parlare di queste cose, di ciò che comunemente chiamiamo “poetica» e ho preparato alcuni appunti per il seminario visionario. Qui li espongo. Nonostante il contesto sia cristiano, io credo che sia valida anche come poetica d’arte generale, in una visione più ampia e spirituale.
Questo è ciò che ho detto a quei bimbi e a quelle bimbe accoratamente, alcuni di loro con veri talenti artistici.
Poetica del fiore scarlatto
C’è solo una cosa eternamente bella ed è Dio. Ma perché esiste la bellezza?
Se il mondo non fosse bello, se Dio avesse creato un mondo brutto, non conosceremmo la letizia del Paradiso.
Se il mondo fosse noioso, grigio, sarebbe un guscio vuoto e gli uomini non saprebbero dove riconoscere Dio. Riconosciamo Dio quando vediamo tutti i colori.
Se l’altitudine del mondo fosse la sua superficie, gli uomini cercherebbero di porsi al di sopra di Dio.
Tutti gli artisti hanno parlato di altezza e profondità. Ciononostante, sappiamo ciò che significa davvero?Dio è alto e profondo allo stesso tempo, ma è ad un solo passo di distanza dal cuore che lo cerca.
Dì ai tuoi fratelli e sorelle: Dio è colui che ti mostra ciò che c’è in fondo al pozzo, dunque cosa c’è in fondo al pozzo?
Dio è colui che ti mostra ciò che c’è nelle altezze del cielo, dunque cosa c’è nelle altezze del cielo?
Angelo della poesia. L’arte che contiene amore ci ricorda la creazione, ci mostra il paradiso e ci ispira le lodi. Per questo lo Spirito si annida nell’arte, giacché lo Spirito sempre ricerca nuove forme per costruire la sua dimora.
Se sei un artista, desidera la bellezza per il tuo prossimo.
Se lo fai, sotto la pioggia troverai il fiore che mai appassisce.
Tradizione o sperimentazione?
Entrambe.
A Dio piacciono le grandi opere del passato come anche quelle future poiché egli è la fonte d’ispirazione delle grandi opere che ancora non sono manifeste.
Di cosa ha bisogno un artista per sopravvivere nel mondo?
Coraggio. Osa rimanere nudo senza abbracciare la tristezza del cuore. Un vero artista si mette a nudo. Pelle ed ossa nude. Nudo fino al tempo e allo spazio.
Un amore folle per la luce dello Spirito. È come una sete di conoscere Dio al di là del tempo, della cultura o del linguaggio.
È come una luce di una stella che ha viaggiato attraverso l’universo per milioni di anni.
Passione ed energia. L’energia dello Spirito è il carburante del talento.
E “colui che possiede del talento, possiede talento, stelle che brillano nel cielo» scriveva il poeta Enrique Verastegui
Sapere per chi si lavora e da dove proviene l’ispirazione. Incontra nella tua anima le gioie della creazione.
Trasformati in un campione della Luce e combatti contro la falsa bellezza. Quella è la libertà dell’arte.
Qual é il segreto della poesia?
(Che io ho scoperto)
Il segreto della poesia sta nella creatività e si snoda cosí:
Nella cultura occidentale.
Il pensiero immaginativo = forza immaginativa
La similitudine (chokuyu, mitate)
La metafora (hiyu, inyu, tatoe)
Poeta = profeta (già in epoca romana)
Nella cultura orientale.
Il pensiero contemplativo = forza contemplativa
Lo shasei (captare e plasmare ciò che si osserva nella realtà)
(Apuntes sueltos de poesía para la clase del seminario visionario de la Iglesia del Amor de Cristo de Tsukuba)
Yaxkin Melchy
Hay dos cosas que quiero compartir este mes. Primero que me pidieron dar una clase sobre poesía para los niños de la iglesia. Tienen un proyecto de escuela que recién va empezando y me invitaron a un ciclo que se llama «seminario visionario». Me invitaron a dar una clase especial sobre la poesía a los niños y niñas, y estoy y muy agradecido por la oportunidad. Aunque el grupo es aún pequeño fue un buen reto hacer una clase en japonés y fue muy bonito hablar de las metáforas y lo que he descubierto de la poesía en mi vida. En resumen hablé de dos vías: la de la metáfora 比喩 y la de la contemplación al estilo del shasei 写生, el pensamiento imaginativo y el pensamiento contemplativo. Y como es importante hablar con el corazón y desde la experiencia les dije a los niños que Dios da la poesía para sentir el paraíso en la tierra. Por estos días me ha llegado la inspiración de hablar de estas cosas, lo que se llama comúnmente una “poética” y preparé unos apuntes para el seminario visionario. Aquí comparto un fragmento*. Aunque el contexto es cristiano, bien creo que es válido como una poética del arte en general más amplia y espiritual. Es lo que yo le dije de corazón a los niños y niñas, entre ellos algunos con verdaderos talentos artísticos. Agradezco a Takatora Abe la revisión de la traducción al japonés.
Poética de la flor escarlata. (Apuntes sueltos de poesía para la clase del seminario visionario de la Iglesia del Amor de Cristo de Tsukuba)
1. Sólo hay una cosa eternamente bella y es Dios. Pero ¿por qué existe la belleza?
2. Si el mundo no fuera bello, si Dios hubiera creado un mundo feo, no conoceríamos la alegría del Paraíso.
3. Si el mundo fuera aburrido, gris, sería una cáscara vacía y los hombres no sabrían dónde reconocer a Dios. Reconocemos a Dios cuando vemos todos los colores.
4. Si la altura del mundo fuera la superficie, los hombres intentarían ponerse por encima de Dios.
5. Todos los artistas han hablado de altura y profundidad. Pero ¿sabemos lo que eso quiere decir? Dios es alto y profundo al mismo tiempo, pero sólo está a un paso de distancia del corazón que le busca.
6. Tú diles a tus hermanos y hermanas: Dios es la persona que te muestra lo que hay en el fondo del pozo, así que ¿qué hay en el fondo del pozo?
7. Dios es la persona que te muestra lo que hay en la altura del cielo, así que ¿qué hay en la altura del cielo?
8. Ángel de la poesía. El arte que tiene amor nos recuerda la creación, nos muestra el paraíso y nos inspira a la alabanza. Por eso el Espíritu anida en el arte. Pero los nidos del Espíritu son de muchos tipos, pues el Espíritu siempre anda explorando nuevas formas de construir su casa.
9. Si eres artista, desea la belleza a tu prójimo.
10. Si lo haces, encontrarás bajo la lluvia la verdadera flor que nunca muere.
Octubre y noviembre de 2011 en Tsukuba.
Flor en el lago de Kasumigaura, verano de 2020.
*Ver el texto completo en la revista digital mexicana Delatripa.
Amar sin apego
ni posesión
es como un Sol
que hace brotar en nosotros
el deseo de dar
ya
Amar es siempre un nuevo sol
y como la luz del sol
no podemos guardarla
para más tarde
Amar es siempre un ahora
Hanabatake, 5 noviembre, 2020
Ahora Takano-kun guía las labores del cultivo de nuestra parcela
Corazón, que no me pierda la política las buenas y malas batallas de los hombres y mujeres
—La tierra no tiene política— así dice este hatake 畑 mientras arranco las raíces de la maleza
Tagayasu 耕す preparar la tierra, ararla, siento como irrumpe mi fuerza en lo vivo para abrir la tierra Y los insectos salen corriendo (algo siento) mientras picamos la tierra, la removemos, la apisonamos para plantar el uto para plantar el myoga
—Que no te pierda la política, la idea de lucha es innecesaria para la vida. Ni luches contra los que luchan— Me habla la tierra