Algunos haiku de Kobayashi Issa

El vecindario poético de Issa

Avatar de millidepoemasMil li de poemas

Even as he sleeps,
Buddha smilingly accepts
flowers and money

*

Sweet tea and sweet tears
flow wetly over Buddha
through the whole spring day

*

Now the rains have gone,
two neighboring houses
enjoy spring cleaning

*

One small mosquito
larva has climbed to where
the new moon shines

IMG_0956.JPG En el templo dedicado a Kobayashi Issa, Tokio, 2016

Ver la entrada original

De «The Spring of my Life» («Oraga haru»), de Kobayashi Issa

IMG_0920

Estatua de Kobayashi Issa en el pequeño templo Enten-ji dedicado a él y a las ranas de sus haiku, cerca de la estación Takenotsuka, Tokio, 2016

Avatar de millidepoemasMil li de poemas

On a beautiful spring morning, a young monk-in-training named Takamaru, still a child at eleven, left Myôsen Temple with a big monk named Kanryô. They planned to pick herbs and flowers in Araizaka, but the boy slipped on an old bridge and plunged into the icy, roating river, which was swollen with snowmelt and runoff from Iizuna Mountain.
Hearing the boy’s screams for help, Kanryô dashed down the bank, but there was nothing he could do. Takamaru’s head bobbed up, then disappeared. A hand rose above the raging water. But soon his cries grew as faiunt as the high buzz of mosquitoes, and the young monk vanished in the river, nothing left but his image engraved forever on Kanryô’s eyes.
On into the evening, torches flared along the bank as people searched for Takamaru. Finally, he was found, his body wedged between boulders, too late for anyone to help.
When someone found…

Ver la entrada original 253 palabras más

Canto a la semilla

IMG_4303

Canto a la semilla

Así como la hoja

que visita a la semilla caída

Visito una bellota

y bailamos el baile

bajo un cielo azul despejado

Mi corazón canta

como esta semilla

que echa su raíz en el mundo

que ha encontrado buen suelo

que se escucha en la canción

del viento

que visitan los mundos

de las hojas

que observan la luz

de las estrellas

que es sembrada en corazón

tierno y sagrado

y brilla

y crece en bondades

y florece como el poema

en la piedra

Develando misterios en su savia

donde viajan estrellas

Y se mueve como el árbol

del mundo

en su lugar.

27 de diciembre, 2017

Jardín Botánico de Tsukuba

植物見本公園

Río de estrellas

Poesía, me enseñas

que esta noche es

mi morada intangible

y en un instante

el sonido da las formas

y el sentir alumbra el mundo

La luz en el canto del corazón

caminando en la noche serena

a la luz de estrellas

que dicen

¡cuánta vida en el universo!

No termina

no se estanca

ni crispa sus aguas

la música luminosa

que toca mis ojos

—río de estrellas—

murmuran los cantos rodados del universo

y aquí como burbuja en el río,

la Tierra

bailando la danza

de las hojas caídas

del graznido de los patos

y las ruedas de las bicicletas

Y los corazones furiosos

como fuegos en la montaña

ya se achican

y buscan amor como brasas

en esta noche

Cantor de estrellas

mi resguardo en una hoja

en la cósmica morada

de una vida

Aquí duermo

y canto

niño y viejo

mujer y hombre

cielo y tierra

luz y sombra

Las letras vuelven a ser flores

y germinan y son

como estas estrellas

que germinan frente a mis ojos

Y lo que llamo poesía

es corazón humano

acariciado por el universo

y es universo

acariciado por el corazón humano

Flor de río

los seres humanos

hemos soñado

más poemas y canciones

que todos los géneros juntos

informes y teorías

Y siempre es tiempo

de escuchar la tierra

y acompañar al hermano

al amigo, al maestro

al cantor de su corazón

Sin eternidad

ni segundos

no veo lo nuevo

no veo lo viejo

Estrellas del Hatun Mayu,

buenas noches.

27 de noviembre–12 de diciembre, 2017.
Ichinoya 34, Tsukuba.

Presentación de la novela Puka Allpa

El sábado 21 de octubre del 2017 se presentó la novela «Puka Allpa» del peruano Pedro Favaron.

Primero quiero expresar que me siento muy contento de que se publique por primera vez en México. Conozco a Pedro como poeta, médico tradicional y amigo, y sus palabras han sido para mí un manantial de agua fresca para seguir por el camino de la poesía y la naturaleza. Además, me ha ayudado a comprender modestamente con el corazón una región de canto y sabiduría profunda como es la Amazonía. Corazón y pulmón del mundo donde los poetas hablan con la naturaleza y la naturaleza habla a los poetas con su tantísima luz. Sé que una literatura así está conectada con muchas latitudes del planeta y que es un regalo e invitación para apreciar lo bueno de nuestros países, como su riqueza espiritual.

La invitación fue de parte de la editorial Literal, Cactus del viento (sello que coordino) y los presentadores, a los que acompañé no de manera presencial, pero sí con mis palabras.

Invitacion Presentacion de Puka Allpa FILZ

Cartel del evento

Un fragmento de la novela:

«En el Occidente moderno, tal vez solo un poeta, de antigua raigambre e inspiración, podría considerar posible lo que sostienen los indígenas con convicción fascinante: que los árboles tienen alma y lenguaje, que sus raíces hablan y saben de geografías distantes, que los cantos de los iniciados pueden calmar a las boas, que bellas mujeres de sabiduría insondable viven en el fondo de los lagos y que el mundo, más que ancho, es profundo, múltiple e infinito; y ellos aseguran que esas sabidurías solo se revelan a los ojos del espíritu, en sueños y trances visionarios.»

Feria del Libro del Zócalo de la Ciudad de México 21 de octubre 2017.

Fotografía de la presentación de la novela Puka Allpa. Viaje a la selva invisible de Pedro Favaron en el Foro Violeta Parra de la Feria del Libro del Zócalo de la Ciudad de México 2017.

IMG_3547

Pedro Favaron, Puka Allpa. Viaje a la selva invisible. Ciudad de México: Cactus del viento y Proyecto Literal, 2017.

La poesía  

 

20729158_497967530535664_297276662196760123_n

Volviendo al sueño original

            que es el sueño

            que nos sueña

Volviendo al río de la vida

            que es el río padre

            que abre camino por el mundo

Volviendo al amor original

            que es la tierra madre

            donde se gesta y crece

            la semilla de la vida

Hemos encontrado la palabra

            canto del corazón

            cántaro del agua de mares

            y la luz de galaxias

                        y estrellas

            la unión que es día y noche

           primavera e invierno

            verano y otoño

            tejidos en los hilos

            de la memoria

            y la sorpresa

Como un polluelo que sale del nido

            el Sol y la sombra del fresno

            doran mis plumas

la flor del mundo

                        tocada por el viento

            regala su aroma

                        a mis sentidos

una cascada de mirada transparente

            riega el jardín visionario

            y llena con su sonido el alba

Estoy a donde mis pies

            me han traído

            a donde mis alas

            me han inspirado

¿Será aquí donde mi corazón

encenderá una estrella?

 

Casas Grandes

12 de agosto, 2017

Canciones de lluvia

La buenas canciones sosiegan la mente

bajo la luna brilla el agua

y el dulce aroma perfuma el camino

10 de julio, 2017

Crecemos juntos

nuestros sueños saborean las estrellas

descansamos sobre la tierra

el manto tejido del tiempo.

Nuestro nombre emociona al sin nombre

nuestras alas

son las hojas

las flores

y los insectos.

10 de julio, 2017

Como hace miles de años…

IMG_1552

Dios de la lluvia

             canta la verdad transparente

              que riega la flor del mundo

Cada gota cae

Cada corazón late

              en la vereda se forman los charcos.

La ciudad es un riachuelo

y a la deriva

un par de insectos canta sobre una hoja

                             Issa,

Mis sueños tocarán raíces

la respiración alimentará el amor,

el buen cobijo, la fresca sombra

Dentro de poco será el cumpleaños de Andrés

Ah, なるほど

flor de la humanidad, canto:

—noche de sueños en la Vía Láctea—

En lo que voy y vengo

Cuida este reflejo

Lago de Texcoco

Narvarte, 7 de julio, 2017.

Estanque Hyōtarō, Tsukuba, 15 de noviembre 2017